Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

क्षोणी रथो विधिर्यंता शरोऽहं मन्दरो धनुः । रथांगे चापि चंद्रार्कौ युद्धे यस्य च त्रैपुरे

kṣoṇī ratho vidhiryaṃtā śaro'haṃ mandaro dhanuḥ | rathāṃge cāpi caṃdrārkau yuddhe yasya ca traipure

In Seinem Kampf gegen Tripura: Die Erde war Sein Wagen, Brahmā der Lenker, ich (Viṣṇu) wurde zum Pfeil, der Berg Mandara zum Bogen, und Mond und Sonne waren die Räder Seines Wagens.

क्षोणीthe earth
क्षोणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रथःthe chariot
रथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विधिःBrahmā / the Ordainer
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यन्ताthe charioteer / controller
यन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शरःthe arrow
शरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मन्दरःMandara (mountain)
मन्दरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धनुःthe bow
धनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रथ-अङ्गेon the chariot-part (wheel)
रथ-अङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रथस्य अङ्गे)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle)
चन्द्रार्कौthe moon and the sun
चन्द्रार्कौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; समासः—द्वन्द्वः (चन्द्रः च अर्कः च)
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
त्रैपुरेin the Tripura (battle)
त्रैपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रैपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (युद्धे)

Viṣṇu (first-person 'aham' indicates Viṣṇu speaking within the narrative frame)

Tirtha: Tripurāntaka (mythic event-site rather than a single fixed tīrtha)

Type: kshetra

Scene: Tripurāntaka tableau: Śiva stands poised with Mandara as bow, Viṣṇu as the blazing arrow, Earth as chariot, Brahmā as charioteer, Sun and Moon as wheels, the triple cities in the distance.

Ś
Śiva (implied as the warrior)
T
Tripura
B
Brahmā (Vidhi)
V
Viṣṇu
M
Mandara
C
Candra
S
Sūrya
E
Earth (Kṣoṇī)

FAQs

All cosmic powers—devas, planets, mountains, and even Viṣṇu—serve the Supreme purpose when Śiva acts for dharma.

No single tīrtha is named; the verse glorifies the Tripura-dahana episode central to Śaiva theology.

None; it is a mythic-theological praise describing Śiva’s supremacy in the Tripura battle.