Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 98

भक्तो रुद्रो कृपावांश्च जंतुष्वेव हरव्रतः । तदेनं भूतमर्त्येषु द्रोग्धारं त्वं पिनाकिनः

bhakto rudro kṛpāvāṃśca jaṃtuṣveva haravrataḥ | tadenaṃ bhūtamartyeṣu drogdhāraṃ tvaṃ pinākinaḥ

Ein Geweihter Rudras ist mitfühlend und standhaft in Haras Gelübde, besonders gegenüber Lebewesen. Deshalb darfst du – o Träger des Pināka – diesen Verräter unter den Wesen und Sterblichen schlagen.

bhaktaḥdevoted
bhaktaḥ:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेय-विशेषण
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
kṛpāvāncompassionate
kṛpāvān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛpāvat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
jaṃtuṣuamong creatures
jaṃtuṣu:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaṃtu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन
evaindeed; only
eva:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
hara-vrataḥone vowed to Hara; follower of Hara’s vow
hara-vrataḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘हरस्य व्रतम्/व्रती’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; निर्देश (reference)
enamthis one; him
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootenad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
bhūta-martyeṣuamong beings and mortals
bhūta-martyeṣu:
Adhikarana (Among/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + martya (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (itaretara): ‘भूताः च मर्त्याः’; पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन
drogdhāramthe injurer; wrongdoer
drogdhāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdrogdhar (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Implied subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
pinākinaḥof Pinākin (Śiva)
pinākinaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; ‘पिनाकिनः’ = पिनाकिनः (Śiva) का

Viṣṇu (continuing instruction; vocative 'pinākinaḥ' addresses Śiva by epithet)

Listener: Skanda (and/or the addressed Pinākin figure within the scene)

Scene: Viṣṇu’s counsel culminates in a decisive moment: Skanda (or addressed Pinākin figure, depending on narrative staging) is urged to strike the treacherous one; compassion is shown as the motive, not rage.

R
Rudra
H
Hara
P
Pinākin (Śiva)
J
Jantus (creatures)

FAQs

True devotion to Rudra is inseparable from compassion; harming beings contradicts Śiva’s dharmic vow.

No tīrtha is referenced in this verse.

No formal ritual; it highlights the ethical vow (vrata) of compassion associated with Hara.