Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 169

कल्पांभोधिसमुन्नादां दिधक्षंतीं जगद्यथा । तारकस्यांतकालाय अभाग्यस्य दशामिव

kalpāṃbhodhisamunnādāṃ didhakṣaṃtīṃ jagadyathā | tārakasyāṃtakālāya abhāgyasya daśāmiva

Dröhnend wie der Ozean am Ende eines Kalpa, als wolle sie die Welt verbrennen—so kam sie als das selbst bestimmte Verderben für Tāraka, gleich dem letzten Zustand des Unglücks selbst.

कल्पाम्भोधिसमुन्नादाम्roaring like the ocean at the end of an aeon
कल्पाम्भोधिसमुन्नादाम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootकल्प + अम्भोधि + समुन्नाद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (शक्तिम्/ज्वालाम् implied); समासः—तत्पुरुष (कल्पाम्भोधेः समुन्नादः इव/समुन्नादवत्)
दिधक्षन्तीम्wishing to burn
दिधक्षन्तीम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु)
Formसन्नन्त-धातु (दिधक्ष् = desiderative of दह्) + शतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यथाas if/like
यथा:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानबोधक-अव्यय (comparative particle)
तारकस्यof Tāraka
तारकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अन्तकालायfor (his) final time/end
अन्तकालाय:
Sampradana (Dative/purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअन्त + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अन्तस्य कालः)
अभाग्यस्यof misfortune
अभाग्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दशाम्state/condition
दशाम्:
Karma (Object of comparison/कर्म)
TypeNoun
Rootदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानबोधक-अव्यय (simile particle)

Narrator

Scene: The Śakti’s approach is personified: a roaring, oceanic sound-wave and a world-burning radiance fill the sky; the spear appears as a pralaya-fire streak, the asura Tāraka marked as fated prey, surrounded by darkening clouds and churning winds.

T
Tāraka
Ś
Śakti (as the spear/force)

FAQs

Adharma ripens into its own destruction; when the ordained time arrives, divine justice manifests with irresistible force.

No specific site is described; the verse uses cosmic imagery (kalpa/ocean roar) to magnify the event.

None.