Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

योगोयोग इति प्राहुराज्ञया शरजन्मनः । अरजो वाससी रक्ते वसानः पार्वतीसुतः

yogoyoga iti prāhurājñayā śarajanmanaḥ | arajo vāsasī rakte vasānaḥ pārvatīsutaḥ

Auf Geheiß des im Schilf Geborenen Herrn (Skanda) riefen sie „yogo-yoga“. Pārvatīs Sohn, in makellos reine, rote Gewänder gekleidet, trat hervor und stand da.

योगःyoga
योगः:
Uktya (Quoted word)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उद्धृतपदम्
अयोगःnon-yoga
अयोगः:
Uktya (Quoted word)
TypeNoun
Rootअयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उद्धृतपदम्
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणचिह्न
प्राहुःthey said
प्राहुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
आज्ञयाby the command
आज्ञया:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
शर-जन्मनःof the reed-born (Kārttikeya)
शर-जन्मनः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुषः—शरेषु जन्म यस्य (of the one born in reeds)
अरजःdustless/pure
अरजः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअरजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying पार्वतीसुतः)
वाससीtwo garments
वाससी:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
रक्तेred
रक्ते:
Karman-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणम् (qualifying वाससी)
वसानःwearing
वसानः:
Karta (Agent; participial)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पार्वती-सुतःson of Pārvatī
पार्वती-सुतः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः सुतः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual)

Listener: Deva-hosts (they respond)

Scene: At Skanda’s command, the hosts cry ‘yogo-yoga’; Pārvatī’s son appears/stands forth in spotless red garments, radiant and composed amid martial readiness.

S
Skanda (Śarajanman)
P
Pārvatī
D
Devas

FAQs

Divine order (ājñā) harmonizes the hosts of gods; remembrance of Skanda’s form supports devotion and courage.

No holy site is specified; the verse is primarily iconographic and narrative.

None explicitly; the utterance “yogo-yoga” appears as a formal cry/command within the narrative.