Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

श्रृण्वन्विसिष्मिये स्कन्दः प्रणनाम च तां नदीम् । ततो महीदक्षिणतस्तीरमाश्रित्य धिष्ठितम्

śrṛṇvanvisiṣmiye skandaḥ praṇanāma ca tāṃ nadīm | tato mahīdakṣiṇatastīramāśritya dhiṣṭhitam

Als Skanda dies hörte, war er von Staunen erfüllt und verneigte sich vor jenem Fluss. Dann nahm er Zuflucht am Südufer der Mahī und setzte sich dort nieder.

शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√श्रु (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘hearing’
विसिष्मियेmarvelled, was astonished
विसिष्मिये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√स्मि (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘नदीम्’ इत्यस्य विशेषण
नदीम्river
नदीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (then)
महीदक्षिणतःto the south of the Mahī (river)
महीदक्षिणतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमही-दक्षिणतः (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव; मही + दक्षिण + तसिल्)
Formदेशवाचक अव्यय (ablatival adverb) ‘on the southern side of Mahī’
तीरम्bank, shore
तीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (आश्रित्य)
आश्रित्यhaving resorted to, taking refuge on
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-√श्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
धिष्ठितम्stood, was stationed
धिष्ठितम्:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeAdjective
Rootअधि-√स्था (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (stood/was stationed)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Tirtha: Mahī-nadī (Dakṣiṇa-tīra)

Type: tīrtha (river-bank)

Scene: Skanda listens to the Mahī’s praise, eyes widened in wonder; he bows to the flowing river, then sits on the southern bank beneath a tree, devas gathered around, the river shimmering in the foreground.

S
Skanda
M
Mahī River

FAQs

Reverence to tīrthas is itself dharma; even divine beings honor sacred rivers through humility and worship.

The Mahī River—especially its southern bank (Mahīdakṣiṇatastīra).

Praṇāma (bowing) to the river is exemplified as an act of tīrtha-veneration.