Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

ततः सर्वैः सुरैः सार्धं महीतीरं ययौ गुहः । तत्र देवैः प्रकथितं महीमाहात्म्यमुत्तमम्

tataḥ sarvaiḥ suraiḥ sārdhaṃ mahītīraṃ yayau guhaḥ | tatra devaiḥ prakathitaṃ mahīmāhātmyamuttamam

Dann begab sich Guha zusammen mit allen Göttern an das Ufer des Flusses Mahī. Dort verkündeten die Götter die höchste Herrlichkeit der Mahī.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तसिल्)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (from there/then)
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (सह/करण), बहुवचन; विशेषण ‘सुरैः’
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सहार्थे
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहवाचक अव्यय (with, together)
महीतीरम्the bank of the Mahī (river)
महीतीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही-तीर (प्रातिपदिक; मही + तीर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘महीनद्याः तीरम्’
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गुहःGuha (Skanda)
गुहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक; स्कन्दस्य नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्तृ-करणभावे (by the gods)
प्रकथितम्proclaimed, narrated
प्रकथितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√कथ् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (told, proclaimed)
महीमाहात्म्यम्the greatness of the Mahī (river)
महीमाहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही-माहात्म्य (प्रातिपदिक; मही + माहात्म्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘महीनद्याः माहात्म्यम्’
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण ‘माहात्म्यम्’

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Tirtha: Mahī-nadī

Type: tīrtha (river-bank/ford)

Scene: Skanda (Guha) travels with a radiant assembly of devas toward a broad riverbank; the Mahī glitters, with forested shores and a sense of impending sacred narration as devas begin to proclaim her greatness.

G
Guha (Skanda)
D
Devas
M
Mahī River

FAQs

Holy rivers and their banks are celebrated as divine spaces where gods themselves teach sacred geography and merit.

The Mahī River (Mahītīra) is introduced as the sacred locus whose māhātmya is about to be taught.

No specific rite is given in this verse; it sets the scene for tīrtha-glorification and likely later snāna/abhiṣeka themes.