Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

कथमेतन्महत्कर्म कारयामि मुधावद । पुनः किंचित्प्रवक्ष्यामि यथा मे निष्कृतिर्भवेत्

kathametanmahatkarma kārayāmi mudhāvada | punaḥ kiṃcitpravakṣyāmi yathā me niṣkṛtirbhavet

Wie könnte ich dich durch leeres Gerede dazu bringen, dieses große Werk zu vollbringen? Ich will noch etwas sagen, damit es für mich ein wahres Heilmittel und eine wirkliche Lösung gebe.

कथम्how
कथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative adverb: how)
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
कारयामिI cause (it) to be done / I get (it) done
कारयामि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formलट्-लकारः (present), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्; णिजन्त (causative: 'cause to be done')
मुधाin vain
मुधा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुधा (अव्यय)
Formव्यर्थवाचक-अव्ययम् (adverb: vainly)
वदsay/speak
वद:
Kriyā (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb: again)
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-परिमाणवाचक (indefinite), नपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
प्रवक्ष्यामिI will explain/say
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्
यथाso that
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध/प्रकारवाचक-अव्ययम् (conjunction/adverb: so that/as)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
निष्कृतिःatonement/escape/remedy
निष्कृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
भवेत्may be/might become
भवेत्:
Kriyā (Subordinate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्

Devaśarman

Listener: muni (addressed)

Scene: A penitent figure speaks earnestly, palms slightly open in explanation, while the sage listens; the atmosphere is that of counsel before prescribing a rite.

D
Devaśarman
S
Subhadra

FAQs

Dharma requires honest assessment and a real path of remedy, not hollow promises.

No holy site is named in this verse.

It introduces the idea of niṣkṛti (remedy/expiation), which is elaborated in subsequent verses.