Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

चिंतां सुविपुलां प्राप्तो नरके दुष्कृती यथा । यदि तिष्ठामि चात्रैव अर्धदेहधरो ह्यहम्

ciṃtāṃ suvipulāṃ prāpto narake duṣkṛtī yathā | yadi tiṣṭhāmi cātraiva ardhadehadharo hyaham

Eine gewaltige Bangigkeit hat mich ergriffen—wie die eines Sünders in der Hölle—wenn ich ausgerechnet hier verbleiben muss, als einer, der nur „einen halben Leib“ trägt.

चिन्ताम्anxiety/worry
चिन्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुविपुलाम्very great
सुविपुलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विपुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (चिन्ताम्)
प्राप्तःhas obtained/has come to
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दुष्कृतीa wrongdoer/sinner
दुष्कृती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्कृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas/like
यथा:
Comparison (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/like)
यदिif
यदि:
Condition (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle: if)
तिष्ठामिI stay/stand
तिष्ठामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
अर्धदेहधरःone bearing half a body; half-bodied
अर्धदेहधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्धस्य देहस्य धरः = half-bodied bearer)
हिindeed/for
हि:
Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/निश्चयार्थक (for/indeed)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन

Same narrator (a gṛhastha voice) within Sūta’s discourse (deduced)

Type: kshetra

Scene: A solitary elder sits near a dim water-edge or hut, clutching his side as if ‘half-bodied’; behind him, a shadowy vision of naraka—dark pits and flames—mirrors his anxiety; yet a faint sacred light suggests possible release through rite.

FAQs

Neglect of one’s ordained stage of life and duties leads to inner torment comparable to naraka-like suffering.

No tīrtha is named in this verse; it focuses on the speaker’s moral predicament.

None directly; the verse highlights the consequence of remaining ‘ardhadeha’ (incomplete in household life).