Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

इत्याकर्ण्य वचस्तेषां लज्जितोऽहं भृशंतदा । विस्मितश्च प्रणम्यैतान्पितॄन्स्वं स्थानमागतः

ityākarṇya vacasteṣāṃ lajjito'haṃ bhṛśaṃtadā | vismitaśca praṇamyaitānpitṝnsvaṃ sthānamāgataḥ

Als ich ihre Worte vernahm, wurde ich damals zutiefst beschämt. Und voller Staunen verneigte ich mich vor jenen Vätern (Pitṛs) und kehrte an meinen eigenen Ort zurück.

itithus
iti:
Vākyārtha-nirdeśa (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणसूचक
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootā-√kṛṇ/√karṇ (धातु, श्रवणे)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘आकर्ण्य’ = श्रुत्वा (having heard)
vacaḥthe words
vacaḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
lajjitaḥashamed
lajjitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate to aham)
TypeAdjective
Rootlajjita (कृदन्त-प्रातिपदिक) < √lajj (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि भावे (predicate)
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (Intensity)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (time adverb)
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate to aham)
TypeAdjective
Rootvismita (कृदन्त-प्रातिपदिक) < vi-√smi (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), नमस्कृत्वा
etānthese
etān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
pitṝnforefathers
pitṝn:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; etān इत्यस्य विशेष्य
svamone’s own
svam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (sthānam)
sthānamplace/abode
sthānam:
Karma (Goal as object with motion verb)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
āgataḥ(I) returned/came
āgataḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootāgata (कृदन्त-प्रातिपदिक) < ā-√gam (धातु)
Formक्त (PPP) used predicatively, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘आगतः (अस्मि)’ implied

Narrator (male devotee/householder within the Kaumārikākhaṇḍa episode; speaker not explicitly named in this snippet)

Scene: The narrator, hearing the Pitṛs’ explanation, lowers his head in shame and awe, offers pranāma to the Pitṛs, and withdraws back to his abode.

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

True dharma begins with humility—when corrected by elders/ancestors, one should feel remorse, bow, and reform conduct.

No site is named in this verse; the narrative is moving toward a celebrated tīrtha mentioned in the following verses.

Reverence to the Pitṛs is implied through bowing; explicit tarpaṇa and observances appear in subsequent verses.