तदेकयात्रया प्रोक्तमर्बुदस्य महागिरेः । यत्र तप्त्वा तपो मर्त्या देहधातून्विहाय च
tadekayātrayā proktamarbudasya mahāgireḥ | yatra taptvā tapo martyā dehadhātūnvihāya ca
Eben dieses Verdienst, so heißt es, entsteht aus nur einer einzigen Pilgerfahrt zum großen Berge Arbuda—wo Sterbliche, nachdem sie Askese geübt haben, die Elemente des Leibes ablegen.
Śailajā (Pārvatī)
Tirtha: Arbuda Mahāgiri
Type: peak
Scene: Arbuda mountain rises with hermitages and sacred groves; ascetics perform tapas near a Śiva shrine; one ascetic is shown in serene deha-tyāga, elements dissolving into light, indicating transcendence.
A holy yātrā joined with tapas transforms life and death itself into a doorway to liberation.
Arbuda Mahāgiri (Mount Arbuda) and its sacred environs (Arbudāraṇya), by context of the preceding verses.
Tapas (austerity) at the sacred mountain/forest is highlighted alongside the act of pilgrimage (yātrā).