Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

नित्यं शैलाधिराजस्य देवता त्वमनिंदिते । सर्वं च सन्निधानं च मयि चातीव वत्सला

nityaṃ śailādhirājasya devatā tvamaniṃdite | sarvaṃ ca sannidhānaṃ ca mayi cātīva vatsalā

„O Tadellose, du bist stets die Gottheit des Herrn der Berge; du bist ganz bei ihm gegenwärtig und mir überaus liebevoll zugetan.“

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘सदा/निरन्तरम्’
शैलाधिराजस्यof the king of mountains (Himālaya)
शैलाधिराजस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशैल + अधिराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—शैलानाम् अधिराजः (Himālaya)
देवता(the) deity
देवता:
Pradhāna-nāma / Predicate nominative (सम्बोधन-निरपेक्ष विधान)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे द्वितीयः? (actually 2nd person pronoun), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनिन्दित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणरूपेण स्त्रीसम्बोधन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma / Object (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
सन्निधानम्presence, proximity
सन्निधानम्:
Karma / Object (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्निधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अर्थतः ‘उपस्थितिः/निकटता’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
मयिin me, toward me
मयि:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
अतीवexceedingly
अतीव:
Viśeṣaṇa (Intensifier/विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/तीव्रताबोधक adverb)
वत्सलाaffectionate
वत्सला:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (त्वम् इत्यस्य)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa); direct speech attributed within the story to the devatā addressing Pārvatī

Tirtha: Girirāja (Himālaya)

Type: peak

Scene: A tender domestic divine moment: a speaker (likely Śiva/Skanda-context) addresses the ‘blameless’ goddess, praising her as the ever-deity of Girirāja and as wholly present and affectionate.

Ś
Śailādhirāja (Himālaya)
D
Devatā (speaker within narrative)
A
Aniṃditā (address to Pārvatī)

FAQs

Divine relationships in Purāṇas uphold dharma through mutual care—devotion is expressed as presence, service, and tenderness.

No specific tīrtha is named; the verse invokes the sacred Himalayan identity (Śailādhirāja) as a devotional frame.

None; it is praise and relational theology rather than a ritual injunction.