वेधाः श्रुतीरितैर्मं त्रैर्मूर्तिमद्भिरुपस्थितैः । मूर्तमग्निं जुहाव त्रिः परिक्रम्य च तं हरः
vedhāḥ śrutīritairmaṃ trairmūrtimadbhirupasthitaiḥ | mūrtamagniṃ juhāva triḥ parikramya ca taṃ haraḥ
Dann brachte Vedhā (Brahmā), umgeben von leibhaft gegenwärtigen Mantras, wie sie in den Veden verkündet sind, dreimal Opfergaben in das offenbar gewordene heilige Feuer dar; und Hara (Śiva) umschritt dieses Feuer ebenfalls dreimal.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Vedī-agni (manifest sacred fire)
Type: kund
Scene: Brahmā (Vedhā) stands by the altar with personified mantras hovering like luminous syllabic forms; he offers oblations three times into a visible, embodied fire while Śiva circumambulates the fire three times in measured steps.
Even the highest deities uphold Vedic order through disciplined ritual, showing that dharma is maintained by reverence to sacred fire and mantra.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on the sanctity of yajña and Agni as a universal sacred locus.
Offering oblations into the manifest fire and performing three circumambulations (parikramā) of the sacred fire.