Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

प्राहिणोदंबिकायाश्च स्थिरपत्रार्थमीश्वरः । सारुंधतीकास्ते तत्र ह्लादयंतो हिमाचलम्

prāhiṇodaṃbikāyāśca sthirapatrārthamīśvaraḥ | sāruṃdhatīkāste tatra hlādayaṃto himācalam

Um die standhaften Blätter als glückverheißendes Zeichen zu erlangen, sandte der Herr sie zu Ambikā. Jene Ehrwürdigen—an Tugend Arundhatī gleich—erfreuten dort den Himācala.

prāhiṇotsent forth
prāhiṇot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√hi (धातु; हि गतौ/प्रेषणे) उपसर्गः प्र
Formलिट्/परस्मैपद-रूपसदृशं (परिपूर्ण-भूतार्थे), प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थतः ‘प्रेषयामास’
ambikāyāḥof Ambikā (Pārvatī)
ambikāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
sthira-patra-arthamfor obtaining the sthira-patra (firm leaves)
sthira-patra-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsthira (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (स्थिरपत्रार्थम् = for the firm leaves/leaf-offering); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (अर्थ-शब्दः)
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
sāruṃdhatīkāḥ(women) together with Arundhatīs
sāruṃdhatīkāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (प्रातिपदिक) + aruṃdhatikā (प्रातिपदिक)
Formसमासः सहार्थक-तत्पुरुष (सारुंधतीकाः = along with Arundhatīs / with Arundhatikās); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम
tatrathere
tatra:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
hlādayantaḥgladdening, delighting
hlādayantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Roothlādayant (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hlād ह्लादने, णिच् शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; परस्मैपदी-कर्तरि प्रयोगे ‘causing to rejoice’
himācalamHimālaya (snow-mountain)
himācalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothimācala (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (हिमः अचलः = snowy mountain); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style

Tirtha: Himācala (Himālaya)

Type: peak

Scene: Śiva dispatches the seven sages on an auspicious errand to Ambikā; the sages, radiant and virtuous like Arundhatī, move through the Himalaya, making the mountain rejoice.

Ī
Īśvara (Śiva)
A
Ambikā (Pārvatī)
A
Arundhatī
H
Himālaya (Himācala)

FAQs

Auspicious acts performed for divine purposes, done with steadiness and purity (Arundhatī-like virtue), delight even the sacred Himalaya—symbolizing nature’s participation in dharma.

Himālaya/Himācala is praised as the sacred mountain realm associated with Ambikā (Pārvatī) and Śiva’s divine wedding narrative.

No explicit vrata or dāna is prescribed; the verse highlights auspicious preparations and tokens (sthirapatra) connected to the divine wedding.