Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

देवदेव महादेव त्रिपुरांतक शंकर । शोभसेऽनेन रूपेण जगदानंददायिना

devadeva mahādeva tripurāṃtaka śaṃkara | śobhase'nena rūpeṇa jagadānaṃdadāyinā

O Gott der Götter, o Mahādeva, o Tripurāntaka, o Śaṅkara — du erstrahlst in dieser Gestalt, die den Welten Wonne schenkt.

देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः देव + देव (श्रेष्ठत्वे कर्मधारयः: ‘god of gods’)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः महा + देव
त्रिपुरान्तकO destroyer of Tripura
त्रिपुरान्तक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः त्रिपुर (त्रीणि पुराणि) + अन्तक (षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः: ‘ender of Tripura’)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शोभसेyou shine / appear splendid
शोभसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
रूपेणby/with (this) form
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
जगदानन्ददायिनाwhich gives joy to the world
जगदानन्ददायिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootजगत् + आनन्द + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-विशेषणे तृतीया (3rd case), एकवचन; समासः जगत्-आनन्द (षष्ठी-तत्पुरुषः) + दायिन् (उपपद-तत्पुरुषः: ‘giver of joy to the world’); रूपेण इति विशेषणम्

Keśava (Viṣṇu), praising Śiva (Sthāṇu/Mahādeva)

Scene: Viṣṇu praises Śiva with a cascade of epithets; Śiva appears resplendent in a bliss-bestowing form, luminous and benevolent, as if the worlds themselves are soothed by his radiance.

K
Keśava (Viṣṇu)
Ś
Śiva (Mahādeva)
T
Tripurāntaka
Ś
Śaṅkara

FAQs

The Divine is the giver of universal bliss; praising Śiva as Śaṅkara affirms that ultimate power is also ultimate benevolence.

No specific tīrtha is mentioned; the verse is a direct hymn (stuti) to Śiva’s cosmic, bliss-giving form.

None; it models stotra-pāṭha (hymnic praise) as devotion.