Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

तत्रैक्षत महादेवः स्वरूपं स जगन्मयम् । ततो बद्धांजलिर्धीमान्स्थाणुं प्रोवाच केशवः

tatraikṣata mahādevaḥ svarūpaṃ sa jaganmayam | tato baddhāṃjalirdhīmānsthāṇuṃ provāca keśavaḥ

Dort schaute Mahādeva seine eigene Gestalt, die das ganze All durchdringt. Dann wandte sich der weise Keśava, mit gefalteten Händen, an Sthāṇu, den Unbeweglichen Herrn.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय/adverb of place)
ऐक्षतsaw, beheld
ऐक्षत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
महादेवःMahādeva (Great God)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः महा + देव (विशेषण-विशेष्य)
स्वरूपम्his own form
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः स्व + रूप (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘own form’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
जगन्मयम्world-pervading / made of the universe
जगन्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः जगत् + मय (तत्पुरुषः: ‘consisting of the world’), स्वरूपम् इति विशेषणम्
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततः = ‘then/from there’, temporal adverb)
बद्धाञ्जलिःwith folded hands
बद्धाञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबद्ध + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः बद्ध (कृदन्त/ppp of बन्ध्) + अञ्जलि (तत्पुरुषः: ‘with joined palms’), केशवः इति विशेषणम्
धीमान्wise
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
स्थाणुम्Sthāṇu (Śiva)
स्थाणुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; direct speech begins next with Keśava

Scene: Mahādeva beholds his own universe-pervading form; Keśava stands before Sthāṇu with folded hands, poised to speak—an intimate moment of divine-to-divine reverence within a cosmic aura.

M
Mahādeva (Śiva)
K
Keśava (Viṣṇu)
S
Sthāṇu (Śiva)

FAQs

The Supreme is jagan-maya—immanent in all; even Keśava honors Śiva, teaching reverence beyond sectarian pride.

No specific tīrtha is named; the ‘site’ is a cosmic vision mediated by the oceans.

No formal prescription; it depicts stuti with añjali (joined palms) as devotional conduct.