Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

ततो देवं प्रणम्याह वीरकः करसंपुटी । त्वरयंति महेशानं हिमाद्रेः पुरुषास्त्वमी

tato devaṃ praṇamyāha vīrakaḥ karasaṃpuṭī | tvarayaṃti maheśānaṃ himādreḥ puruṣāstvamī

Dann verneigte sich Vīraka vor dem Gott, die Hände ehrfürchtig gefaltet, und sprach: „O Maheśāna, die Männer des Himalaya drängen zur Eile.“

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
devamthe god (Śiva)
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रणम्य’ (having bowed)
āhasaid
āha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह्/ब्रू)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
vīrakaḥVīraka
vīrakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīraka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
kara-saṃpuṭīwith hands folded (in reverence)
kara-saṃpuṭī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkara (प्रातिपदिक) + saṃpuṭin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारयभावः: करयोः संपुटी यस्य/करसंपुटी); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
tvarayantiurge/hasten
tvarayanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tvar (त्वर्)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
maheśānamMaheśāna (Great Lord)
maheśānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśāna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महान् ईशानः); पुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
himādreḥof Himālaya
himādreḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothima (प्रातिपदिक) + adri (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुल्लिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
puruṣāḥmen/attendants
puruṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
amīthese (those)
amī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन

Vīraka (speaking to Śiva/Maheśāna)

Scene: Vīraka stands before Maheśāna with hands folded (añjali), head bowed, delivering the message of Himalayan men urging haste; Śiva’s court glows with restrained majesty.

V
Vīraka
M
Maheśāna (Śiva)
H
Himādri (Himālaya)

FAQs

Reverence (praṇāma) and clear speech are part of dharmic communication—devotion and duty move together.

Himālaya is referenced; no specific tīrtha is identified in this verse.

No formal rite; the verse highlights añjali (joined palms) as a devotional etiquette.