Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

कलिप्रियत्वात्तस्यैनमर्थं कथयितुं स्फुटम् । हिमाद्रिरपि मे वाक्यप्रेरितः पार्वतीं प्रति

kalipriyatvāttasyainamarthaṃ kathayituṃ sphuṭam | himādrirapi me vākyapreritaḥ pārvatīṃ prati

Weil er am Streit (kali) Gefallen findet, war es schwer, ihm diesen Zweck deutlich darzulegen. Und auch Himādri (der Himalaya), durch meine Worte angetrieben, richtete sein Wirken auf Pārvatī.

कलिप्रियत्वात्because of fondness for Kali
कलिप्रियत्वात्:
Hetu/Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootकलि-प्रियत्व (प्रातिपदिक; कलि + प्रियत्व)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे अपादान (ablative of cause)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं; षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
एनम्this one/him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन (accusative pronoun)
अर्थम्meaning/purpose
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
कथयितुम्to tell
कथयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकथयितुम् (कृदन्त; √कथ् (धातु) + णिच् + तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; प्रयोजनार्थ (to tell)
स्फुटम्clearly
स्फुटम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: clearly)
हिमाद्रिःHimādri (the Himalaya)
हिमाद्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम-अद्रि (प्रातिपदिक; हिम + अद्रि)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (genitive enclitic)
वाक्यप्रेरितःimpelled by (my) words
वाक्यप्रेरितः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootवाक्य-प्रेरित (प्रातिपदिक/कृदन्त; वाक्य + प्रेरित(√प्रेर् + क्त))
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Sampradana/Direction (Goal/प्रति-गति)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोगे गत्यर्थक (towards; governs accusative)

Nārada

Tirtha: Himādri/Himavat (as sacred mountain complex)

Type: peak

Listener: Implied audience; verse mentions Pārvatī as target of Himādri’s effort

Scene: The narrator reflects that the purpose could not be stated plainly to one who delights in quarrel; Himādri, stirred by the narrator’s words, turns his efforts toward Pārvatī—suggesting the mountain-king’s resolve.

N
Nārada
H
Himālaya (Himādri)
P
Pārvatī

FAQs

Attachment to discord blocks clarity; divine purposes proceed through guidance and perseverance.

No specific tīrtha is mentioned; the verse advances the plot around Himālaya and Pārvatī.

None directly; it implies guidance toward Pārvatī’s devotional course.