लज्जयानतसर्वांगी प्रविवेश सदो महत् । ततो मां शैलमहिषी ववंदे प्रणिपत्य सा
lajjayānatasarvāṃgī praviveśa sado mahat | tato māṃ śailamahiṣī vavaṃde praṇipatya sā
In schamhafter Bescheidenheit, den ganzen Leib geneigt, trat sie in jene große Versammlungshalle ein. Dann warf sich die Bergkönigin (Pārvatī) nieder und erwies mir ehrfürchtig ihre Verehrung.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)
Tirtha: Mahā-sabhā (sacred assembly space)
Type: kshetra
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: Pārvatī enters a vast hall with downcast gaze, body slightly bent in modesty; then she fully prostrates before the narrator/holy figure; pillars, lamps, and a sanctified court-like atmosphere.
Modesty (lajjā) and humility expressed through respectful bowing are praised as marks of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a narrative moment within Kaumārikākhaṇḍa.
None explicitly; the act shown is praṇāma (prostration) as a devotional gesture.