Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

एकादश च रुद्राश्च पुरुषास्तस्य चांशजाः । तां नारीमहामालोक्य पुत्रं दक्षमथा ब्रवम्

ekādaśa ca rudrāśca puruṣāstasya cāṃśajāḥ | tāṃ nārīmahāmālokya putraṃ dakṣamathā bravam

Und die elf Rudras sowie die männlichen Wesen gingen aus Seinem Anteil hervor. Dann, als ich jene große Frau erblickte, sprach ich zu meinem Sohn Dakṣa.

एकादशeleven
एकादश:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र विशेषणम् (रुद्राः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
पुरुषाःmen/persons
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
अंशजाःborn from (his) portion; offspring
अंशजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंश-ज (प्रातिपदिक; अंश + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अंशात् जायन्ते)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नारीमहाम्the great woman
नारीमहाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारी-महा (प्रातिपदिक; नारी + महा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् नारी’
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√लोक् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), परस्मैपदी; ‘having looked at/seen’
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
अथthen
अथ:
Anantarya (Sequence marker/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
अब्रवम्I said
अब्रवम्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी

Brahmā (deduced)

Listener: Dakṣa (addressed next)

Scene: A cosmic tableau: from Śiva’s portion emerge eleven Rudras; the narrator turns to behold the great Devī and then addresses Dakṣa, setting the stage for Satī’s marital destiny.

R
Rudras (Eleven)
D
Dakṣa
M
Mahā-nārī (Goddess implied)
Ś
Śiva (implied source of Rudras)

FAQs

Cosmic governance arises through divine emanations and lineages; Rudras and progenitors serve the maintenance of dharma across creation.

None; the verse is genealogical/cosmological.

None.