Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

सुतः स भविता तस्य तारकस्यांतकारकः । अहं त्वादौ यदा जातस्तदापश्यं पुरःस्थितम्

sutaḥ sa bhavitā tasya tārakasyāṃtakārakaḥ | ahaṃ tvādau yadā jātastadāpaśyaṃ puraḥsthitam

Jener Sohn wird der Vollstrecker von Tārakas Ende sein. Und als ich selbst zum ersten Mal geboren wurde, sah ich den Herrn vor mir stehen.

sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; periphrastic/nominal future form ‘भविता’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tārakasyaof Tāraka
tārakasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
antakārakaḥslayer; bringer of death (to him)
antakārakaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootantaka (प्रातिपदिक) + kāraka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अन्तकस्य/अन्तं करोति इति); पुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/समुच्चय-भेदक) — but/indeed
ādauat first; in the beginning
ādau:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषणवत् सप्तमी-एकवचन रूप ‘आदौ’ = in the beginning
yadāwhen
yadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-सम्बन्ध) — when
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘जात’ — पुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘अहम्’ विशेषण
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — then
apaśyamI saw
apaśyam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) with prefix apa-
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
puraḥsthitamstanding before (me)
puraḥsthitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpuraḥ (अव्यय) + sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (पुरः स्थितम् = standing in front); नपुंसकलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘(किंचित्)’ कर्म-विशेषणरूपेण

Brahmā (autobiographical ‘aham’; deduced)

Listener: Rātri/Vibhāvarī

Scene: Brahmā declares the son will end Tāraka; then recalls his own first birth and the immediate vision of the Lord standing before him—an archetypal ‘first darśana’ moment.

T
Tāraka
Ś
Śiva (implied as the one seen)
S
Skanda (implied future son)

FAQs

The Lord’s presence precedes creation, and divine intervention arises precisely to end entrenched adharma.

None mentioned.

None.