Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

शंकरस्य च तस्याश्च यत्नः कार्यः समागमे । अहमप्यस्य कार्यस्य शेषं कर्ता न संशयः

śaṃkarasya ca tasyāśca yatnaḥ kāryaḥ samāgame | ahamapyasya kāryasya śeṣaṃ kartā na saṃśayaḥ

Für die Vereinigung Śaṅkaras mit Ihr muss wahrlich Anstrengung unternommen werden. Und auch ich werde den verbleibenden Teil dieses Vorhabens vollenden—daran besteht kein Zweifel.

शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन — Genitive singular (of Śaṅkara)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन — Genitive singular (of her)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (effort)
कार्यःto be done, necessary
कार्यः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ (धातु) + यत्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Gerundive (to be done), nominative singular (should be made/done)
समागमेin the union/meeting
समागमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन — Locative singular (in/at the union/meeting)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (I)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अस्यof this (matter)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन — Genitive singular (of this/of him)
कार्यस्यof the task
कार्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन — Genitive singular (of the task)
शेषम्the remainder
शेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन — Accusative singular (the remainder)
कर्ताdoer, accomplisher
कर्ता:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (doer)
no, not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate noun/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन — Nominative singular (doubt)

Brahmā (deduced from immediate narrative context of Adhyāya 22)

Scene: A divine leader (speaker) declares that effort must be made to bring about Śaṅkara and Kalyāṇī’s union, and vows to complete the remaining work—an image of resolve and sacred strategy.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devī (Pārvatī implied)
B
Brahmā (implied speaker)

FAQs

Divine purposes unfold through coordinated effort—when dharma is at stake, even the gods actively complete their appointed duties.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a narrative step within the Kaumārikākhaṇḍa leading toward Skanda’s advent.

None; the verse focuses on divine resolve and the completion of a cosmic task.