सर्वायुधमहाबाधं महारत्नसमाचितम् । अध्यतिष्ठत्तं रथं च परिवार्य समंततः
sarvāyudhamahābādhaṃ mahāratnasamācitam | adhyatiṣṭhattaṃ rathaṃ ca parivārya samaṃtataḥ
Jener Wagen, furchtbar durch jede Art von Waffen und mit großen Edelsteinen besetzt—ringsum umgeben—bestieg er und nahm standhaft darauf seinen Platz ein.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A colossal chariot encrusted with great jewels, bristling with many weapons; the commander mounts it while attendants and warriors encircle in protective formation.
Protection of the worlds is depicted as a righteous duty supported by divine resources—strength aligned to dharma.
No holy site is identified in this verse.
None.