Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

शिबिरौशीनरोङ्गानि सुतं च प्रियमौरसम् । ब्राह्मणार्थमुपाकृत्य नाकपृष्ठमितो गतः

śibirauśīnaroṅgāni sutaṃ ca priyamaurasam | brāhmaṇārthamupākṛtya nākapṛṣṭhamito gataḥ

Śibi, Sohn des Uśīnara, brachte um eines Brāhmaṇa willen sogar seine eigenen Glieder und seinen geliebten leiblichen Sohn dar; und von hier gelangte er zu den Höhen des Himmels.

शिबिŚibi
शिबि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
औशीनरःthe son of Uśīnara
औशीनरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootऔशीनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular; विशेषणम् (epithet of Śibi)
अङ्गानिlimbs
अङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Accusative (2nd), Plural
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction) — Coordinative particle
प्रियम्dear
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; विशेषणम् (qualifying 'sutaṃ')
औरसम्own-born (legitimate)
औरसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऔरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; विशेषणम् (born of one’s own body)
ब्राह्मणार्थम्for a Brahmin’s sake
ब्राह्मणार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; समासः: ब्राह्मणस्य अर्थः (for the sake of a Brahmin)
उपाकृत्यhaving offered (as a gift)
उपाकृत्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउप + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), उपसर्गः उप- — Absolutive (having offered/done)
नाकपृष्ठम्to heaven
नाकपृष्ठम्:
Gati-Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootनाक + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular; समासः: नाकस्य पृष्ठम् (heaven’s surface)
इतःfrom here
इतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय, अपादानार्थक/देशवाचक (ablatival adverb) — ‘from here/from this world’
गतःwent
गतः:
Kriya (Result state)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — PPP ‘gone’, Masculine, Nominative, Singular; वाक्ये क्रियासमानार्थकः

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: King Śibi on a throne or sacrificial platform, resolute, offering his own flesh/limbs (and the motif of giving what is most beloved) to fulfill a brāhmaṇa’s need; devas witnessing, a path of light rising to svarga.

Ś
Śibi
U
Uśīnara
B
Brāhmaṇa

FAQs

Supreme charity—even at great personal cost—brings exalted merit; Śibi is held up as an exemplar of dāna.

No tīrtha is named; the verse uses an exemplary narrative to glorify dāna.

Encourages giving for brāhmaṇas/dharmic recipients; it is exemplary rather than a procedural ritual instruction.