Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

सेवामन्ये प्रपद्यंते श्ववृत्तिरिति या स्मृता । हिंसाप्रायां बहुक्लेशां कृषिं चैव तथा परे

sevāmanye prapadyaṃte śvavṛttiriti yā smṛtā | hiṃsāprāyāṃ bahukleśāṃ kṛṣiṃ caiva tathā pare

Manche wenden sich dem Dienst zu, den die Smṛti als „hündisches Auskommen“ bezeichnet; andere wiederum der Landwirtschaft, die von Gewalt und vielen Mühen erfüllt ist.

सेवाम्service
सेवाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रपद्यन्तेresort to/undertake
प्रपद्यन्ते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु √पद्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
श्ववृत्तिःdog-like livelihood
श्ववृत्तिः:
Samānādhikaraṇa/Predicate nominal
TypeNoun
Rootśva-vṛtti (प्रातिपदिक; श्वन्/श्व + वृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक निपात (quotative particle)
याwhich
या:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
स्मृताis called/remembered
स्मृता:
Kriya (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु √स्मृ)
Formकृदन्त-क्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is called/remembered’
हिंसाप्रायाम्mostly involving violence
हिंसाप्रायाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roothiṃsā-prāya (प्रातिपदिक; हिंसा + प्राय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (mostly violent)
बहुक्लेशाम्full of many troubles
बहुक्लेशाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbahu-kleśa (प्रातिपदिक; बहु + क्लेश)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (having much hardship)
कृषिम्agriculture
कृषिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkṛṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण निपात (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
परेothers (another group)
परे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: Two contrasting vignettes: a servant bowed before a master (dog-like dependence), and farmers ploughing while small creatures are harmed—overseen by a contemplative sage indicating the moral cost.

FAQs

Worldly wealth is earned through dependence and hardship; remembering this makes the sacrifice of giving (dāna) both difficult and spiritually significant.

No site is mentioned; the verse is moral instruction about livelihoods and suffering.

None; it provides social-ethical context for why parting with hard-earned wealth is challenging.