कच्चिदेतां महायात्रां वीर द्वादशवारषिकीम् । आचरन्खिद्यसे नैवमथ वा कुप्यसे न च
kaccidetāṃ mahāyātrāṃ vīra dvādaśavāraṣikīm | ācarankhidyase naivamatha vā kupyase na ca
O Held, da du diese große Pilgerfahrt von zwölf Jahren vollziehst: Wirst du nicht müde—und gerätst du auch nicht in Zorn?
Nārada
Tirtha: Mahāyātrā (dvādaśa-vārṣikī)
Type: kshetra
Listener: Dhanañjaya (Arjuna)
Scene: Nārada, compassionate, questions Arjuna about fatigue and anger during a twelve-year pilgrimage; Arjuna appears travel-worn yet composed, with staff/bow and minimal possessions.
Pilgrimage is tapas: endurance without fatigue and restraint without anger are marks of a successful sacred journey.
No single site is named; the verse highlights the discipline of a long tīrtha-yātrā rather than one location.
The implied prescription is sustained observance of a yātrā-vrata (pilgrimage vow) over twelve years with self-control.