Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

स नो रक्षतु गोविंदो भयार्तास्ते जगुः सुराः । सुराणां चिंतितं ज्ञात्वा भगवान्गरुडध्वजः

sa no rakṣatu goviṃdo bhayārtāste jaguḥ surāḥ | surāṇāṃ ciṃtitaṃ jñātvā bhagavāngaruḍadhvajaḥ

„Möge Govinda uns beschützen!“—so riefen die Götter, von Furcht bedrängt. Da er erkannte, was in ihren Herzen war, antwortete der Erhabene, dessen Banner Garuḍa ist.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम
नःof us / for us
नः:
Sampradana/Beneficiary (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचनम्; सर्वनाम; (अर्थे: अस्माकम्)
रक्षतुmay (he) protect
रक्षतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
गोविन्दःGovinda (Viṣṇu)
गोविन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेष्य (नाम)
भयार्ताःdistressed by fear
भयार्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय + आर्त (प्रातिपदिक); आर्त (कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (सुराः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
जगुःsaid / sang
जगुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम्
चिन्तितम्(their) concern / thought
चिन्तितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चिन्त्)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Absolutive/Gerund)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
गरुडध्वजःhe whose banner is Garuḍa (Viṣṇu)
गरुडध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; (गरुडः ध्वजः यस्य) इति उपाधि

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; prayer voiced by the Devas

Scene: The devas, anxious and disordered, raise their hands and cry ‘Govinda protect us!’ while Viṣṇu, Garuḍa-bannered, perceives their unspoken fear and turns his attention toward them.

G
Govinda
D
Devas (Suras)
B
Bhagavān
G
Garuḍadhvaja (Viṣṇu)
G
Garuḍa

FAQs

Sincere prayer in fear becomes refuge; the Lord is portrayed as immediately aware of devotees’ inner need.

No tīrtha is referenced; this is a protection-prayer episode.

Calling upon Govinda for rakṣā (protection) through prayer is implied; no formal vow or donation is specified.