दैत्यो गदाविघातार्थं शस्त्रवृष्टिं मुमोच ह । चक्राणि कुणपान्प्रासाञ्छतघ्नीः पट्टिशांस्तथा
daityo gadāvighātārthaṃ śastravṛṣṭiṃ mumoca ha | cakrāṇi kuṇapānprāsāñchataghnīḥ paṭṭiśāṃstathā
Um den Schlag der Keule abzuwehren, ließ der Daitya einen Waffenregen los—Chakras, schwere Keulen, Speere, Śataghnīs und ebenso Äxte.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The Daitya, trying to stop the incoming mace, unleashes a dense shower of weapons—spinning discus-blades, spears, heavy clubs, śataghnīs, and axes—filling the air like a storm of iron.
Adharma resorts to excess and confusion, yet dharmic power remains steady and purposeful.
None in this verse.
None.