शक्तिं जग्राह दुर्धर्षां शतघंटामहास्वनाम् । प्रेषिता सा तदा शक्तिर्दारयामास तं हृति
śaktiṃ jagrāha durdharṣāṃ śataghaṃṭāmahāsvanām | preṣitā sā tadā śaktirdārayāmāsa taṃ hṛti
Er ergriff einen schrecklichen, unwiderstehlichen Speer, der wie hundert Glocken dröhnte. Als er geschleudert wurde, durchbohrte jener Speer sein Herz.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Kubera raises a fearsome spear that seems to ring like a hundred bells; as it flies, it leaves a luminous arc and strikes Kujaṃbha squarely in the chest/heart, the impact shown as a burst of light and shockwaves.
Pāpa-like violence rebounds as suffering; the Purāṇic battlefield often mirrors inner conflict where pride invites a piercing fall.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.