मुद्गरं कालदण्डाभं गृहीत्वा गिरिसंनिभम् । ग्रसनो घोरसंकल्पः संदष्टौष्ठपुटच्छदः
mudgaraṃ kāladaṇḍābhaṃ gṛhītvā girisaṃnibham | grasano ghorasaṃkalpaḥ saṃdaṣṭauṣṭhapuṭacchadaḥ
Grasana, grimmig entschlossen, ergriff eine bergähnliche Keule, die dem Stab des Todes (Kala) glich. Mit fest zusammengepressten Lippen bereitete er sich auf einen schrecklichen Angriff vor.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: Grasana grips a colossal mace like a mountain, its head dark as Yama’s staff; his jaw clenched, lips pressed, eyes fierce—poised to strike.
Steadfast resolve (saṃkalpa) and fearlessness in confronting death symbolizes disciplined courage aligned with dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions within a broader Purāṇic narrative of divine conflict and dharmic order.
None in this verse; it is purely martial narration.