तच्छ्रुत्वा देवराजः स निमीलितविलोचनः । बृहस्पतिमुवाचेदं वाक्यं काले महामतिः
tacchrutvā devarājaḥ sa nimīlitavilocanaḥ | bṛhaspatimuvācedaṃ vākyaṃ kāle mahāmatiḥ
Als er dies hörte, saß der König der Götter mit geschlossenen Augen in Nachsinnen. Dann sprach der Weise, zur rechten Zeit im Rat, diese Worte zu Bṛhaspati.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Indra, hearing the alarming report, closes his eyes in concentrated thought; the assembly quiets; Bṛhaspati stands nearby, attentive, ready to advise.
Dhārmic action begins with inner composure and wise counsel; leadership is strengthened by reflection and guidance from the guru.
No tīrtha is referenced; the focus is Indra’s response within the celestial assembly.
None.