भविष्यति तव भ्राता तेन सार्धमिमां श्रियम् । भोक्ष्यसे त्वं यथानयायं त्रैलोक्यं हतकंटकम्
bhaviṣyati tava bhrātā tena sārdhamimāṃ śriyam | bhokṣyase tvaṃ yathānayāyaṃ trailokyaṃ hatakaṃṭakam
„Dein Bruder wird entstehen; und mit ihm wirst du diese Herrschaft und diesen Glanz genießen, damit die drei Welten nach Dharma regiert werden, von Dornen und Drangsalen befreit.“
Diti
Listener: (assembly of sages in frame)
Scene: Diti delivers a prophetic assurance to Indra: a brother will arise and together they will enjoy splendor and rule the three worlds, removing ‘thorns’—a visionary, declarative moment.
True prosperity (śrī) is linked to dharmic governance—removing harm and restoring order in the worlds.
No new tīrtha is named in this verse; the narrative continues in the Puṣkara-context of the vrata.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes the dharmic purpose and fruit (phala) of the vow’s outcome.