उपासामाचरद्भक्त्या सा चैनमन्वमन्यत । दशवत्सरशेषस्य सहस्रस्य तदा दितिः
upāsāmācaradbhaktyā sā cainamanvamanyata | daśavatsaraśeṣasya sahasrasya tadā ditiḥ
Sie übte hingebungsvolle Verehrung in Bhakti und ehrte ihn beständig im Herzen. Damals blieben Diti von den tausend Jahren der Gelübdeübung nur noch zehn Jahre.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Puṣkara
Type: kshetra
Scene: Diti in prolonged worship: offering flowers and water outwardly while inwardly meditating; a subtle visual device shows a luminous heart-lotus indicating mental honoring; a ‘ten-year’ marker (ten lamps/ten lotuses) suggests the remaining time.
Bhakti expressed through sustained upāsanā gains power through endurance and faithful continuation over time.
The broader episode remains situated at Puṣkara, the vowed residence from the preceding verse.
Devotional worship (upāsanā) maintained as part of a long-term vrata/niyama is emphasized.