Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 99

नकुलोऽसीति मामाह भवांस्तस्मात्कुलाधमः । शीघ्रमुत्पत्स्यसे मोहात्त्वमेव नकुलो मुने

nakulo'sīti māmāha bhavāṃstasmātkulādhamaḥ | śīghramutpatsyase mohāttvameva nakulo mune

Du nanntest mich „Nakula“; darum bist du eine Schande für dein Geschlecht. Bald wirst du, durch Verblendung, selbst als Nakula—als Manguste—geboren werden, o Weiser.

nakulaḥa mongoose
nakulaḥ:
Pratijñā (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootnakula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asiyou are
asi:
Kriyā (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (निपात)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āhasaid
āha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhavānyou (honorific)
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धाव्यय (therefore), Ablative sense
kulādhamaḥthe lowest of the family
kulādhamaḥ:
Pratijñā (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘kulasya adhamaḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate noun
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
utpatsyaseyou will fly up / spring forth
utpatsyase:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut+pat (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (निपात)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
nakulaḥa mongoose
nakulaḥ:
Pratijñā (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootnakula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate noun
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Nakula

Scene: The speaker pronounces a specific curse: the offender will be born as a nakula (mongoose). The moment is dramatic—words crystallize into fate; a faint visionary overlay hints at the future animal form.

N
Nakula
Ś
Śāpa (implied curse)
N
Nakula (mongoose)

FAQs

Insult and delusion can lead to severe karmic repercussions, including loss of status and adverse rebirth.

None; the verse focuses on a curse episode within the storyline.

None; it is narrative (a spoken curse) rather than a ritual injunction.