निमेषोऽपि न शक्येत जीविते यस्य निश्चितम् । तन्मात्रपरमायुर्यः पापं कुर्यात्कथं स च
nimeṣo'pi na śakyeta jīvite yasya niścitam | tanmātraparamāyuryaḥ pāpaṃ kuryātkathaṃ sa ca
Wenn nicht einmal ein Augenblick des Lebens gewiss ist, wie könnte einer, dessen Lebensspanne nur auf dieses Maß begrenzt ist, noch Sünde begehen?
Nakula (mongoose)
Scene: A contemplative discourse moment: the speaker emphasizes that even a blink of life is not guaranteed; the sage and surroundings appear still, as if time itself pauses; a symbolic hourglass/setting sun motif can be implied in the background.
Since life is uncertain, one should prioritize dharma immediately and avoid actions that bind one to suffering.
No tīrtha is referenced; the focus is on existential urgency and righteous conduct.
None directly; the practical takeaway is prompt turning away from pāpa and toward dharma.