Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 191

गोरोचनमयं शेषो नाम पशुपतिः स्मृतम् । वासुकिर्विषलिंगं च नाम वै शंकरेति च

gorocanamayaṃ śeṣo nāma paśupatiḥ smṛtam | vāsukirviṣaliṃgaṃ ca nāma vai śaṃkareti ca

Śeṣa wird als ein Liṅga aus Gorocanā, dem leuchtend gelben Pigment, in Erinnerung gehalten und Paśupati genannt. Vāsuki gilt als von giftiger Natur, und jenes Liṅga heißt wahrlich Śaṅkara.

गोरोचनमयम्made of gorocanā (yellow pigment)
गोरोचनमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगोरोचन-मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लिङ्गस्य/नाम्नः)
शेषःŚeṣa
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देश
पशुपतिःPaśupati
पशुपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘is remembered/called’
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विषलिङ्गम्the ‘poison-liṅga’
विषलिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देश
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (indeed/verily)
शङ्करे‘Śaṅkara’
शङ्करे:
Karma (Name/Apposition)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इति-शब्देन नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: Śeṣa with many hoods presents a golden-yellow gorocanā offering before a liṅga titled ‘Paśupati’; Vāsuki, dark and gleaming, coils near a liṅga with a subtle blue-black aura titled ‘Śaṅkara’, hinting at poison’s power subdued.

Ś
Śeṣa
P
Paśupati (Śiva)
V
Vāsuki
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

All powerful beings and sacred substances ultimately point to Śiva’s lordship (Paśupati/Śaṅkara) and become sanctified when connected to his worship.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as doctrinal praise within the Śatarudrīya-māhātmya section.

No direct ritual is prescribed here; the verse supports the broader practice of Śiva-stuti and Śatarudrīya recitation.