भारती तारलिंगं च नाम लोकत्रयाश्रितम् । शनिश्च संगमावर्ते जगन्नाथेति नाम च
bhāratī tāraliṃgaṃ ca nāma lokatrayāśritam | śaniśca saṃgamāvarte jagannātheti nāma ca
Bhāratī (Sarasvatī) verehrt den sternengleich leuchtenden (tāra) Liṅga und nennt ihn „Lokatrayāśrita“, Zuflucht der drei Welten. Und Śani verehrt einen Liṅga im Strudel einer Zusammenströmung (saṃgamāvarta) und nennt ihn „Jagannātha“, Herr des Universums.
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa default attribution
Tirtha: Saṃgamāvarta (Jagannātha-liṅga) and Tāra-liṅga (Lokatrayāśrita)
Type: sangam
Scene: Sarasvatī/Bhāratī, luminous and serene, offers white lotuses to a star-radiant liṅga; elsewhere Śani, dark-hued and austere, worships at a swirling confluence-whirlpool where two waters meet, naming the liṅga Jagannātha.
Śiva is the universal refuge and lordship itself; even planetary powers and divine speech honor Him, especially at sacred confluences.
A ‘saṃgama’ (river confluence) is indicated via ‘saṃgamāvarta’, but no named location (e.g., Prayāga) is specified in this verse.
Nāma-japa of ‘Lokatrayāśrita’ and ‘Jagannātha’ connected to worship of the tāra-liṅga and a liṅga at a confluence-eddy.