तन्मे गृहगतस्याद्य यथातिथ्यकरो भवान् । तदादिश यथाऽपारपारदः कोपि मे गुरुः
tanme gṛhagatasyādya yathātithyakaro bhavān | tadādiśa yathā'pārapāradaḥ kopi me guruḥ
„Da du heute in mein Haus gekommen bist und mich wie einen Gast geehrt hast, so unterweise mich jetzt, damit irgendein Guru mich über den grenzenlosen Ozean des Saṃsāra hinübergeleite.“
Indradyumna
Scene: A respectful householder bows to a visiting sage/guest, offering water and a seat; the ‘ocean of saṃsāra’ symbolized behind as waves, while the guru stands as a bridge/boat.
Hospitality and humility open the way to true instruction; liberation is sought through guidance of a realized teacher.
No holy site is named; the verse emphasizes guru-seeking and dharma of hospitality.
Implicitly, atithi-satkāra (honoring a guest) is upheld as dharma, though no detailed rite is described.