Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

कूर्म उवाच । श्रृणु भूप कथां दिव्यां श्रवणात्पापनाशिनीम् । कथां सुमधुरामेतां शिवमाहात्म्यसंयुताम्

kūrma uvāca | śrṛṇu bhūpa kathāṃ divyāṃ śravaṇātpāpanāśinīm | kathāṃ sumadhurāmetāṃ śivamāhātmyasaṃyutām

Kūrma sprach: O König, höre diese göttliche Erzählung; schon durch das Hören werden Sünden vernichtet. Diese Geschichte ist überaus süß und erfüllt von der Größe (māhātmya) Śivas.

कूर्मःKūrma
कूर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कथाम्story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कथाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रवणात्from hearing, by listening
श्रवणात्:
Hetu/Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
पापनाशिनीम्destroying sins
पापनाशिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पापं नाशयति’ इति (upapada-tatpurusha/कर्मधारय-सदृश) ‘कथाम्’ प्रति
कथाम्the story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्त्या विशेषणसमुच्चयः
सुमधुराम्very sweet, delightful
सुमधुराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मधुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अतिशयेन मधुरा’ ‘कथाम्’ प्रति
एताम्this
एताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कथाम्’ प्रति
शिवमाहात्म्यसंयुताम्connected with Śiva’s glory
शिवमाहात्म्यसंयुताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शिवस्य माहात्म्येन संयुता’ (genitive-tatpurusha) ‘कथाम्’ प्रति

Kūrma

Listener: Bhūpati (the king)

Scene: Kūrma begins a sacred discourse; the king sits attentive, the space feels like a makeshift āśrama by water, charged with devotional sweetness and promise of purification.

K
Kūrma
Ś
Śiva
B
Bhūpa (King)

FAQs

Listening (śravaṇa) to Śiva’s māhātmya is itself a purifying act that destroys sin and awakens devotion.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on the general greatness of Śiva-māhātmya and the fruit of hearing it.

Śravaṇa (devout listening) is prescribed as a direct means of removing pāpa (sin).