Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

नमः शिवाय महते सर्वलोकैकहेतवे । येन प्रकाश्यते सर्वं ध्रियते सततं नमः

namaḥ śivāya mahate sarvalokaikahetave | yena prakāśyate sarvaṃ dhriyate satataṃ namaḥ

Verehrung dem großen Śiva, der einzigen Ursache aller Welten—durch Ihn wird alles erleuchtet und unablässig getragen; Verehrung immer wieder.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (Salutation/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थे), विसर्गान्त-निपात — Indeclinable interjection of salutation
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — Masculine, Dative (4th), Singular
महतेto the great
महते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — Masculine, Dative, Singular
सर्वलोकैकहेतवेto the sole cause of all worlds
सर्वलोकैकहेतवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्वलोक + एक + हेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वलोकानां एकः हेतुः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन — Tatpuruṣa; Masculine, Dative, Singular
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Relative pronoun, Instrumental, Singular
प्रकाश्यतेis illumined, is manifested
प्रकाश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+काश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि-प्रयोग, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, Passive, 3rd person, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject of passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nom., Singular
ध्रियतेis sustained
ध्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि-प्रयोग, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, Passive, 3rd person, Singular
सततम्always, continually
सततम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (काल/नित्यत्वे), क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (Salutation/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थे), पुनरुक्त-निपात — Indeclinable salutation (repeated)

Brahmā

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Listener: Purāṇic interlocutor(s) in the Aruṇācalamāhātmya frame

Scene: Brahmā offers repeated salutations to Mahāśiva; the cosmos is shown as emanating light from Śiva and being held within His sustaining presence.

Ś
Śiva

FAQs

Śiva is praised as both the source of creation and the sustaining light; remembrance through namas is itself dharma.

The Aruṇācalamāhātmya context glorifies Arunachala as the place where this supreme Śiva is especially celebrated.

Repeated salutations (namo-namaḥ) and Śiva-nāma remembrance; no specific vrata or dāna is stated.