Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

महातपः सहायेन दमदानदयायुजा । लभ्यते स महाप्राज्ञो नान्यथा सदृशः पतिः

mahātapaḥ sahāyena damadānadayāyujā | labhyate sa mahāprājño nānyathā sadṛśaḥ patiḥ

Mit großer Askese als Gefährtin—verbunden mit Selbstzucht, Freigebigkeit und Mitgefühl—wird ein solcher höchst weiser Gatte erlangt; andernfalls wird kein Ehemann von gleicher Würde gewonnen.

महातपःgreat austerity
महातपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महच्च तत् तपः)
सहायेनwith the help
सहायेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दमदानदयायुजाjoined with self-control, charity, and compassion
दमदानदयायुजा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदम + दान + दया + युज् (कृदन्त; √युज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘युज्’ = क्त-प्रत्ययान्त (past participle: ‘joined/possessed’), समासः—तत्पुरुष (दमदानदयाभिः युजा)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सःhe (such a one)
सः:
Karta (Logical subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
महाप्राज्ञःgreatly wise
महाप्राज्ञः:
Visheshana (Appositive adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् प्राज्ञः)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘otherwise’
सदृशःsimilar / comparable
सदृशः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Pitā (Father)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Kanyā (maiden)

Scene: A seeker performing austerity near the Ganga, while simultaneously giving alms and showing compassion (feeding a hungry person, tending an injured animal); the 'ideal husband/attainment' appears as a radiant, wise figure in the background.

FAQs

Austerity supported by restraint, generosity, and compassion produces the ripened merit that brings the highest dharmic companionship.

No single tīrtha is named; the Kāśī Khanda context implies sacred geography, but the verse stresses ethical-soteriological means.

Tapas (austerity), dama (self-control), dāna (charity), and dayā (compassion) are prescribed as the integrated discipline.