Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

मुनिर्नाम ददौ तस्यै धूतपापेति चार्थवत् । यन्नामोच्चारणेनापि कंपते पातकावली

munirnāma dadau tasyai dhūtapāpeti cārthavat | yannāmoccāraṇenāpi kaṃpate pātakāvalī

Der Weise gab ihr einen sinnreichen Namen: „Dhūtāpāpā“ – „die die Sünden abgeschüttelt hat“. Schon beim bloßen Aussprechen dieses Namens erbebt die Schar der Vergehen.

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
ददौgave
ददौ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (4th/Dative), एकवचनम्; सर्वनाम
धूतपापा‘Sin-washed-away’ (name)
धूतपापा:
Karma (Name given/कर्म)
TypeNoun
Rootधूत (धू धातु से क्त) + पाप (प्रातिपदिक); ‘धूतपापा’
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (धूतानि पापानि यस्याः/या) नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अर्थवत्meaningful
अर्थवत्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (नाम्नः)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative pronoun/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
नामname
नाम:
Karta (Subject of ‘trembles’ via relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
उच्चारणेनby utterance/pronunciation
उच्चारणेन:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootउच्चारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
कंपतेtrembles
कंपते:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
पातकावलीa row/series of sins
पातकावली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक + आवली (प्रातिपदिक); ‘पातकावली’
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (पातकानाम् आवली)

Skanda (deduced narrative voice in Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Dhūtāpāpā (as a personified purifier within Kāśī legend)

Type: kshetra

Scene: Sage Vedaśiras performs a naming rite, bestowing ‘Dhūtāpāpā’; the very syllables appear as radiant script in the air while shadowy forms of sins recoil and tremble at the sound.

V
Vedaśiras
D
Dhūtāpāpā

FAQs

Nāma-mahimā: a sacred name, charged with meaning and sanctity, is portrayed as powerful enough to shake and dispel sin.

The immediate focus is the person/name Dhūtāpāpā within Kāśī-khaṇḍa; the larger sacred geography is Kāśī, famed for pāpa-kṣaya (sin-removal).

Implicit practice: nāma-ucchāraṇa (repetition/utterance of the sacred name) as a means of pāpa-kṣaya.