Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । सर्वज्ञ हृदयानंद गौरीचुंबितमूर्धज । तारकांतक षड्वक्त्र तारिणे भद्रकारिणे

agastya uvāca | sarvajña hṛdayānaṃda gaurīcuṃbitamūrdhaja | tārakāṃtaka ṣaḍvaktra tāriṇe bhadrakāriṇe

Agastya sprach: O Allwissender, Wonne des Herzens; dessen Scheitelhaar von Gaurī geküsst wird; Bezwinger Tārakas; Herr mit sechs Antlitzen; Retter und Spender heilsamer Gunst!

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarvajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
हृदयानन्दO joy of the heart
हृदयानन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothṛdaya-ānanda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: हृदयस्य आनन्दः), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
गौरीचुम्बितमूर्धजO one whose hair/topknot is kissed by Gaurī
गौरीचुम्बितमूर्धज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgaurī-cumbita-mūrdhaja (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (गौरीया चुम्बितः मूर्धजः यस्य/अथवा 'गौरीचुम्बितः मूर्धजः'—समासप्रयोग), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तारकान्तकO slayer of Tāraka
तारकान्तक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāraka-antaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तारकस्य अन्तकः), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
षड्वक्त्रO six-faced one
षड्वक्त्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootṣaṭ-vaktra (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (षट् वक्त्राणि यस्य), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तारिणेto the savior
तारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottārin (प्रातिपदिक; √tṝ (तॄ) से)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
भद्रकारिणेto the doer of good
भद्रकारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhadra-kārin (प्रातिपदिक; √kṛ (कृ))
Formतत्पुरुष-समास (भद्रं करोति), पुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)

Agastya

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Skanda (addressed directly)

Scene: Sage Agastya stands with folded hands, addressing six-faced Skanda adorned with spear (śakti), while Pārvatī affectionately touches or ‘kisses’ his head; the aura suggests protection and auspiciousness.

A
Agastya
S
Skanda (implied addressee)
G
Gaurī (Pārvatī)
T
Tāraka

FAQs

Reverent praise (stuti) prepares the listener for sacred instruction and acknowledges the deity as savior and giver of auspiciousness.

Not a specific tīrtha in this verse; it introduces the Kāśīkhaṇḍa dialogue that will discuss Kāśī’s sacred places.

No ritual is prescribed; it is a devotional invocation and praise.