ये शीलयंति सततं भवतोंघ्रियुग्मं ते पुत्रपौत्रधनधान्यसमृद्धिभाजः । संशीलितांघ्रिकमला बहुभृत्यवर्गैर्भूपालभोग्यकमलां विमलां लभंते
ye śīlayaṃti satataṃ bhavatoṃghriyugmaṃ te putrapautradhanadhānyasamṛddhibhājaḥ | saṃśīlitāṃghrikamalā bahubhṛtyavargairbhūpālabhogyakamalāṃ vimalāṃ labhaṃte
Wer beständig Dein Fußpaar verehrt, erlangt Fülle an Söhnen und Enkeln, an Reichtum und Getreide. Durch hingebungsvolles Dienen an Deinen Lotosfüßen gewinnen sie reine Wohlfahrt, die Königen zu genießen ziemt, umgeben von vielen Dienern.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Devotees lovingly touch/offer flowers at the deity’s lotus-feet; behind them appear symbols of abundance—granaries, ripe fields, children and grandchildren, orderly attendants; prosperity is shown as clean, luminous, and restrained (vimalā), not indulgent.
Steady devotion (satatam śīlana) to Gaṇeśa harmonizes worldly well-being—family continuity and prosperity—with purity and order.
The Kāśī-khaṇḍa context situates these fruits within the sacred life of Kāśī, where worship supports both artha and mokṣa aims.
Continual pāda-bhakti (devoted attendance to the deity’s feet) is implied; no specific dāna/snānā rule is stated.