Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

तदंबुपिच्छिले पंके मग्नोन्मग्नोसि भूरिशः । दुःस्वप्नस्यास्य च महान्विपाकोति भयप्रदः

tadaṃbupicchile paṃke magnonmagnosi bhūriśaḥ | duḥsvapnasyāsya ca mahānvipākoti bhayapradaḥ

In jenem vom Wasser glitschigen Schlamm sinkst du immer wieder ein und tauchst wieder auf. Die Folge (vipāka) dieses bösen Traumes ist wahrlich schwer und überaus furchterregend.

तत्in that
तत्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणरूपेण (locative demonstrative)
अम्बु-पिच्छिलेslimy with water
अम्बु-पिच्छिले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + पिच्छिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (अम्बुना पिच्छिलः = watery/slimy)
पङ्केin the mire/mud
पङ्के:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मग्न-उन्मग्नःsinking and resurfacing
मग्न-उन्मग्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त, √मज्ज्) + उन्मग्न (कृदन्त, √मज्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्व-समासः (sinking and rising)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भूरिशःO lord/abundant one
भूरिशः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे (addressing)
दुःस्वप्नस्यof (this) bad dream
दुःस्वप्नस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुःस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महान्great
महान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विपाकःresult/consequence
विपाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमन-अव्यय (quotative particle)
भय-प्रदःfear-giving
भय-प्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त, √दा/√प्रदा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (भयं प्रददाति)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya/kingly interlocutor)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A dream-vision: a figure repeatedly sinking and rising in a water-slick mud pit, hands reaching out, with a distant silhouette of Kāśī’s ghāṭas and a faint liṅga-lamp glow suggesting salvation beyond fear.

K
Kāśī (implied by Kāśīkhaṇḍa context)

FAQs

Disturbing dreams and inner turmoil are treated as warnings; a ruler should respond with dharmic vigilance rather than negligence.

The broader frame is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself focuses on the ominous dream rather than naming a specific tīrtha.

No explicit rite is stated in this verse; it functions as an omen-description (swapna/utpāta) indicating danger.