Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

दृष्ट्वा त्वां तु महाप्राज्ञं शांतं दांतं तपोनिधिम् । किंचित्प्रष्टुमना विप्र तदाख्याहि यथार्थवत्

dṛṣṭvā tvāṃ tu mahāprājñaṃ śāṃtaṃ dāṃtaṃ taponidhim | kiṃcitpraṣṭumanā vipra tadākhyāhi yathārthavat

„Da ich dich sehe—hochweise, friedvoll, selbstbezähmt, ein Schatz der Askese—o Brāhmaṇa, möchte ich etwas fragen. Sage es mir wahrheitsgemäß, so wie es wirklich ist.“

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
महाप्राज्ञम्very wise
महाप्राज्ञम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (त्वाम्)
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशम् (धातु) → शान्त (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्वाम्)
दान्तम्self-controlled
दान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदम् (धातु) → दान्त (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (त्वाम्)
तपोनिधिम्treasure of austerity
तपोनिधिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तपसां निधिः)
किंचित्something/a little
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अल्पपरिमाणवाचक
प्रष्टुमनाdesirous-minded to ask
प्रष्टुमना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-श्न (धातु) → प्रष्टुम् (तुमुन्) + मनस् (प्रातिपदिक) → प्रष्टुमनस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुमुन्-तत्पुरुष (प्रष्टुं मनः यस्य)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
तत्that (matter)
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आख्याहिtell/declare
आख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यथार्थवत्truthfully/accurately
यथार्थवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अर्थ (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित) → यथार्थवत्
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in accordance with truth)

Rājā (King)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Vipra (brāhmaṇa)

Scene: The king, having observed the sage’s serenity and austerity, leans forward to ask a question; the sage sits composed, embodying śama-dama.

FAQs

A seeker should approach the शांत (peaceful) and दान्त (self-mastered) teacher and request truth without distortion.

The dialogue belongs to Kāśī’s sacred narrative frame, but no particular tīrtha is named in this verse.

No direct prescription; it models the dharmic method of inquiry (praśna) to a worthy teacher.