कथावसाने राज्ञाथ गेहं विससृजे द्विजः । लब्धमानमहापूजः स स्वमाश्रममाविशत्
kathāvasāne rājñātha gehaṃ visasṛje dvijaḥ | labdhamānamahāpūjaḥ sa svamāśramamāviśat
Als das heilige Gespräch zu Ende war, nahm der Brāhmane Abschied vom Hause des Königs. Nachdem er Ehre und große Verehrung empfangen hatte, trat er in seinen eigenen Āśrama ein.
Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa convention)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa, having been greatly worshiped, rises and exits the king’s residence; attendants part respectfully; he walks toward a quiet riverside or garden āśrama, carrying his staff and water-pot.
Honoring the righteous concludes in peace and auspicious order—guest and host both remain uplifted.
Kāśī is the narrative setting; the verse describes events within that sacred realm.
Implied satkāra/mahāpūjā (formal honoring) of a holy guest.