राज्ञी राज्ञा कृतानुज्ञा सखीं प्रेष्य विचक्षणाम् । आनिनाय च तं विप्रं ब्राह्मं तेज इवांगवत्
rājñī rājñā kṛtānujñā sakhīṃ preṣya vicakṣaṇām | ānināya ca taṃ vipraṃ brāhmaṃ teja ivāṃgavat
Mit der vom König gewährten Erlaubnis sandte die Königin eine kluge Gefährtin aus und ließ jenen Brāhmaṇa herbeibringen, der brahmanischen Glanz trug, als hätte das Licht selbst einen Leib angenommen.
Kāśī narrative voice (describing the queen’s action)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A discerning female companion goes out and returns leading an elderly brāhmaṇa whose body seems to emit calm radiance; courtiers subtly step aside; light concentrates around him.
Spiritual power (brahma-tejas) is portrayed as tangible—true holiness is ‘seen’ in the embodied presence of the righteous.
The Kāśī-khaṇḍa setting points to Kāśī/Vārāṇasī, though this verse is a courtly narrative moment rather than a tīrtha-description.
None explicitly; it implies reverent seeking of holy company and darśana.