वाचि वाराणसी येषां श्रुतौ वैश्वेश्वरी कथा । त एव काशी लिंगानि वराण्यर्च्यान्यहं यथा
vāci vārāṇasī yeṣāṃ śrutau vaiśveśvarī kathā | ta eva kāśī liṃgāni varāṇyarcyānyahaṃ yathā
Diejenigen, auf deren Lippen «Vārāṇasī» ist und in deren Gehör die heilige Erzählung von Viśveśvara, eben diese sind Kāśīs gesegnete Liṅgas, verehrungswürdig, so wie ich.
Viśveśa/Śiva (quoted within Skanda’s narration)
Tirtha: Viśveśvara in Kāśī (Avimukta)
Type: temple
Listener: Internal narratee (contextual)
Scene: A devotee chants ‘Vārāṇasī’ while another listens to a storyteller narrating Viśveśvara-kathā; their mouths/ears glow with sacred light, and a liṅga-symbol appears as a subtle aura around them.
Nāma (uttering the holy place-name) and śravaṇa (hearing sacred discourse) sanctify devotees, making them worthy of reverence in Kāśī.
Vārāṇasī/Kāśī, especially through remembrance of its name and hearing the Viśveśvara-kathā.
Speak the name ‘Vārāṇasī’ and listen to the sacred discourse about Viśveśvara (kathā-śravaṇa).