Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

स्थावरा जंगमाः काश्यामचेतनसचेतनाः । सर्वे ममैव लिंगानि तेभ्यो द्रुह्यंति दुर्धियः

sthāvarā jaṃgamāḥ kāśyāmacetanasacetanāḥ | sarve mamaiva liṃgāni tebhyo druhyaṃti durdhiyaḥ

In Kāśī sind das Unbewegliche und das Bewegliche, das Unbeseelte und das Beseelte, alles wahrhaft meine Liṅgas. Die von bösem Sinn vergehen sich an ihnen.

स्थावराःimmovables (stationary beings)
स्थावराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जङ्गमाःmovables (mobile beings)
जङ्गमाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अचेतनसचेतनाःinsentient and sentient
अचेतनसचेतनाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअचेतन (प्रातिपदिक) + सचेतन (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (इतरेतर): अचेतन + सचेतन; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of ‘स्थावराः जङ्गमाः’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समुच्चयार्थ
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
एवindeed, only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
लिङ्गानिliṅgas, emblems
लिङ्गानि:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेभ्यःfrom/against them
तेभ्यः:
Apādāna (Ablative/source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
द्रुह्यन्तिthey harm, they bear malice
द्रुह्यन्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootद्रुह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
दुर्धियःthe evil-minded
दुर्धियः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदुर्धि (प्रातिपदिक: दुḥ + धि)
Formबहुव्रीहिसमास: ‘दुर्धिः यस्य सः’ (one of bad intellect); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Viśveśa/Śiva (quoted within Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Internal narratee (contextual)

Scene: A panoramic Kāśī scene where stones, trees, animals, pilgrims, and shrines subtly bear liṅga-marks; a contrasting figure of ‘dur-dhi’ shows disrespect, shadowed by karmic consequence.

K
Kāśī
V
Viśveśa/Śiva
L
Liṅga

FAQs

In Kāśī, everything participates in Śiva’s presence; harming beings or places there is treated as an offense against Śiva.

Kāśī (Vārāṇasī) as a total sacred field where all entities are Śiva’s signs (liṅgas).

An implied discipline of reverence and non-offense toward all beings and sacred forms in Kāśī.