Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

विश्वेशाख्या तु जिह्वाग्रे विश्वनाथकथाश्रुतौ । विश्वेशशीलनं चित्ते यस्य तस्य जनिः कुतः

viśveśākhyā tu jihvāgre viśvanāthakathāśrutau | viśveśaśīlanaṃ citte yasya tasya janiḥ kutaḥ

Denn wer auf der Zungenspitze den Namen „Viśveśa“ trägt, wessen Ohren die Erzählungen von Viśvanātha trinken und wessen Herz Viśveśa unablässig betrachtet—wie könnte ein solcher Mensch dem Wiedergeborenwerden unterliegen?

विश्वेशाख्याthe name/epithet ‘Viśveśa’
विश्वेशाख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश + आख्या (प्रातिपदिक; आख्या-शब्दः)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वेशस्य आख्या)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक
जिह्वा-अग्रेon the tip of the tongue
जिह्वा-अग्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जिह्वायाः अग्रे)
विश्वनाथ-कथा-श्रुतौin the hearing of the stories of Viśvanātha
विश्वनाथ-कथा-श्रुतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्वनाथ (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक) + श्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (विश्वनाथस्य कथायाः श्रुतौ)
विश्वेश-शीलनम्practice/constant contemplation of Viśveśa
विश्वेश-शीलनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक) + शीलन (प्रातिपदिक; √शील्/शीलय् भावे)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वेशस्य शीलनम्)
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
तस्यof that person
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; निर्देशे (correlative)
जनिःbirth
जनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनि (प्रातिपदिक; √जन् भावे)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कुतःfrom where?/how could?
कुतः:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context often Skanda → Agastya)

Tirtha: Viśveśvara (Kāśī Viśvanātha)

Type: kshetra

Listener: Devarṣi/ṛṣis (typical Kāśīkhaṇḍa frame)

Scene: A devotee in Kāśī: tongue uttering “Viśveśa,” ears attentive to Śiva-kathā recited by a paṇḍita, and heart visualized as holding Viśveśvara’s liṅga—Ganga and temple spires in the background.

V
Viśveśa
V
Viśvanātha

FAQs

Chanting Viśveśa’s name, hearing Viśvanātha’s sacred stories, and steady inner contemplation together become a direct cause for freedom from rebirth.

Kāśī (Vārāṇasī), centered on Viśveśvara/Viśvanātha, is implied as the sacred locus of this teaching.

No external rite is specified; the prescription is nāma-japa (uttering Viśveśa), śravaṇa (hearing kathā), and mānasa-bhajana (inner contemplation).